名句[]
譯名千萬條,準確第一條。翻譯不規範,玩家兩行淚。
Species 5618的女朋友答應了他的求婚,不過她有一個條件:「你不是説要陪我一輩子嗎?好,限你三十分鐘之內吿訴我終界龍的飛行速度是多少,要不然我就去找隔壁家玩中國版的小哥哥,他肯定知道。」
(鮮紅的版本獨有……)基岩版:説好的New 3DS版基於我開發的呢? New 3DS版:我有點兒私隱都不行?基岩版:不行!Java版與原主機版:默默無聞打醬油……
慢的像是考拉在打太極拳
計劃分為五個階段:第一階段,村民傾盡綠寶石,訓練一萬隻驅使商人前進的「商隊羊駝」和一萬瓶庇護商人過夜的隱形藥水。第二階段,圍繞商人一週的「牽繩」相繼拉緊,驅使商隊羊駝趕路。羊駝吃食物,導致飢餓席捲商人,商人的食物銳減近半。第三階段,商人將利用船和礦車,完成最後的加速衝刺,正式踏上流浪之旅。第四階段,商人脱離村莊所在生物羣落的範圍後,「商隊羊駝」全功率奔跑,將用五百分鐘的時間加速至鞘翅飛行速度的千分之五,並休息一千三百分鐘。隨後,調轉羊駝的方向,再用七百分鐘進行減速。第五階段:商人沖入目標地區,抵達新家園,成為目標地區的新成員。本計劃將持續一代人,儘管我們不知道4.2千米外的史蒂夫會給商人帶來什麼樣的結果,但從今天開始,商人的勇氣與堅毅,將永刻於天空之下。這一恐懼與賺綠寶石並存,持續兩千五百分鐘的漫長生物羣落之旅,史稱「流浪商人」計劃。
「英語老師怕就怕,時至今日,學生用得順手了,在不該出現縮略語的自己產出的文字上,一樣任sb/sth滿天飛——還有esp(ecially)、usu(ally)等等——我把這稱之為詞典問題的侵害。」
——《牛津高階英漢漢英雙解詞典》第8版,陸谷孫序
尊敬的編輯者,我聽説哪怕是最為精巧的人工智慧,理解起常人的語言也有如天書。用拙劣粗糙的器械進行轉譯而不思考的行徑,在我看來就好像眼睛完好卻選擇閉眼走路,舌頭完整卻選擇胡言亂語一樣。這難道也是可以的嗎?
在你地獄那邊森林那邊有一群小豬精,他們活潑又sb,他們可愛又富裕
這已經不是en沒有就回退的時代了
不是了
將來也不會這樣了
en沒有的東西多了去了
這樣只會打壓中文用户的創作信心
也沒有照顧到英語基礎薄弱的用户
有弊無利
所以en只能作為查核的一種手段
而不是唯一手段
天將降大任於斯人也,必先predicate其心志,honeycomb其筋骨,netherite其體膚,stray其身,illager其所為,所以亂發其蜂,曾益其所不能
我很享受高中的學習生活,唯一的遺憾就是過的很枯燥。雖然學習很艱辛,但只有在那時候,我才能全身心投入到學習裡。我覺得我現在學習沒以前這麼積極,真的。
IP用户就這點不好,IP總改,誰能知道我是111.41.251.211?我現在已經物是人非了。 不過這樣也好,我想吟誦大詩人李白的詩一首來表達我的心情:
十步殺一人,千裡不留行。事了拂衣去,深藏功與名。
我知道你們很了解wiki系統
我對此十分佩服和敬重
我也為自己長時間沒編輯wiki但還混在群裡表示慚愧
但我真的希望各位更加了解mc的知識,不犯一些低級的失誤
Wiki是像你(希望是你)這樣的人一起編輯的,我記得IP用户就可以編輯沙盒。如果有能力編輯的話,建議你自己加入Wiki的編輯工作。更不客氣地説,就是do it yourself。
I don't see why one language wiki has to follow the other in terms of format and presentation
As long as the info is the same, everything should be fine
That includes other languages taking info from the English wiki and the English wiki taking info from other languages
收納袋可以放下64個不同的方塊。也就是説,收納袋的內部空間至少為64m3,大約可以裝下160隻袋鼠。同時,僅澳大利亞就有4700萬隻袋鼠。如果袋鼠和方塊人開戰,那麼方塊人約需要30萬個收納袋才能捕捉全部袋鼠。你不知道,你不在乎,你只關心你的六角恐龍。
當你認真地去寫某個遊戲的wiki 你很可能逐漸變成雲玩
如果你不是那麼認真去寫wiki 你大概是半個雲玩
如果你根本不知道什麼是wiki 那大概只要在玩就不是雲玩
只是僅僅不過光光一味又想又説又寫又發表一些少許一點不少那麼多又沒用又用不上又無意義又無價值又徒勞無功又無濟於事的又閒又空又廢的話象徵展示表現顯得非常很相當厲害專業犀利了?
偉大的餵雞行政員,我的世界中文化的領路人,譯名標準化的舵手,wiki本地化的奠基者,艾福艾福九八殺,即將蒞臨指導
2022年了,行政員還在忙着翻譯Wiki內容,這是本wiki自建立以來不曾發生過的事情
自泥潭開館至今十一年矣,已物是人非,代代更迭。以至魔熊十年文水之世,與今伺服三千之景,無非一年有餘也。
茶館諸大家大怪,隱之隱,退之退,無可計數。如文學代數,潭學堯leon等君。而詠服之勢大盛,是以動搖茶館之根基,此大疾,須治也。
大悲!泥潭入世之衷,乃交流、共享、展示也,非宣服者廣於眾,聞於世。愚以為茶館之現狀,當擬立新規,嚴篩於服灌水。
欲治此事,不宜堵塞,應開新渠引之,如新開交流大區子板,亦或服務大區子板,而非一昧禁止,不損茶館之風尚。
茶者,水也,館者,文之地也,二家存世,水不容大空洞、多復之章,應具新意、新題、新事、新感。文不容一昧仿寫,改詞句,應專於原創、填詞。
以上之言,發於心,忠於內,願版主斟酌利弊,以治茶館之現狀也。
憶往昔茶館,諸水怪大家曾據活躍之首,行吟詠之事,引文學之風。當是時也,居仕代數作古文以記泥潭史料,眾茶友並圖文以傳常世之景,大有文藝鼎盛,清風拂面之意。
可嘆物是人非,白駒過隙,觀如今之茶館,已成水館矣!膚淺之清談大行其道,而用心之長貼少有光顧者,蓋是人心浮躁,莫能靜心,欲速求等級金粒以購卡取財也。嗟乎!版主所刪者少,而眾人灌水者多,一版之主縱痛心疾首,鞠躬盡瘁,而大局未能變矣。更常有無理者,視聽阻塞,因失一貼而出言不遜以向版主。此等人雖在少數,其心態卻非少見也。
所幸V4在即,改版將至,以吾之所見,新版有望抑濁揚清,再現茶館往日風尚。還請諸位稍安勿躁,且使繁複空洞之章行其道,莫與小人爭鋒,靜待時日,則往昔之風重現,茶館文學復興指日可待也。
醜話只説一次,這份Glossary就是法律檔案。
如果不遵守,官方保留隨時撤換審核員的權利,到時候空降一個大家都不認識的審核員,甚至是一個完全拒絕/推翻現行制度/專斷獨行的審核員,對大家都沒有好處。
因為用愛是不能發電的,用愛發電在大公司橫行的世道下,這個概念本身就已經是對自己不負責了
因為你必須用愛發電,但大公司可以不用愛發電
所以你已經輸了.png
話説,宋朝末年就有MC了?
(歡迎其他用户加入更多內容。)
參考[]
- ↑ 指的是首頁顯示活躍用户一直是56個的長期問題,在遷移至UCP後已正常顯示。
主要 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
使用者頁面面 |
| ||||||||
沙盒 | |||||||||
友情連結 |
|